SERVIZI DI INTERPRETARIATO
Tra i numerosi servizi offerti dalla nostra agenzia trova posto anche il servizio di interpretariato, che svolge un ruolo importante per i clienti aziendali. In un incontro di lavoro/commerciale tra persone che parlano lingue diverse, l’interpretariato occupa un posto estremamente importante e la sua qualità deve essere al livello perché si possano ottenere i risultati desiderati. La nostra agenzia fornisce servizi di interpretariato in vari settori tra cui quello giuridico, economico, tecnico, medico ecc. Assistiamo i nostri clienti con una vasta scelta di combinazioni linguistiche e di servizi di interpretariato. Qualora la Sua agenzia dovesse tenere una conferenza, organizzare un incontro commerciale, un seminario o partecipare ad una fiera internazionale, il nostro team sarà lieto di assisterLa.
I NOSTRI INTERPRETI
Gli interpreti di cui si avvale la nostra agenzia sono selezionati in base all’area di specializzazione dell’evento e della lingua richiesta. Vengono sottoposti a controlli periodici e possiedono almeno 3 anni di esperienza siccome è il requisito minimo affinché possano lavorare con noi.
La nostra offerta di servizi di interpretariato:
- Accompagnare il cliente durante trattative commerciali;
- Accompagnare il cliente presso una banca, un notaio, un tribunale, ecc.;
- I nostri traduttori effettuano anche telefonate, corrispondenza commerciale e altri casi speciali e diversi;
- Interpretariato commerciale;
- Interpretariato di conferenza;
- Interpretariato giuridico.
L’interpretariato viene diviso in due categorie principali:
- Interpretariato simultaneo: È necessario che l’interprete venga situato in un’apposita cabina acusticamente isolata, traducendo simultaneamente il discorso. Durante l’evento l’interprete deve utilizzare attrezzature tecniche speciali, che includono un microfono e cuffie auricolari. L’interprete ascolta l’oratore tramite le cuffie e riproduce nella lingua d’arrivo il discorso ascoltato tramite microfono. Questo tipo specifico di interpretariato viene utilizzato in eventi internazionali, pubblici, culturali e di altro tipo.
L’interpretariato simultaneo è una delle traduzioni più complesse, che richiede non solo competenze linguistiche eccezionali, ma anche una vasta preparazione dell’interprete. Inoltre richiede una concentrazione estremamente elevata. Pertanto, è molto importante effettuare una richiesta anticipata e confermare l'appuntamento con almeno 7 giorni di anticipo. Per l’interpretariato simultaneo è inoltre necessario fornire quante più informazioni possibili affinché l'interprete si familiarizzi con esse. Solitamente gli interpreti simultanei lavorano in team di due persone per combinazione linguistica, per potersi alternare a intervalli regolari. Il prezzo viene fissato al giorno per un team e non per un interprete.
- Interpretariato consecutivo: In questa forma di interpretariato l’interprete traduce il dialogo subito dopo la fine del discorso in modo che lo stesso possa tradurre ciò che si è detto, vale a diche che: l'interprete parla dopo che l'oratore ha concluso il suo discorso o alternandosi a quest'ultimo. Prima l'oratore pronuncia il suo discorso o parte di esso, successivamente l'interprete lo riproduce in lingua straniera. L’interpretariato consecutivo non richiede attrezzature speciali. La differenza con l’interpretariato simultaneo è che qui abbiamo un'attesa. Questa forma di interpretariato è preferita per seminari, trattative, shopping, viaggi, eventi, ecc. Per l’interpretariato consecutivo non viene richiesto un team di interpreti a meno che il caso non lo richieda. A causa della specificità di ogni particolare situazione che richiede un interpretariato consecutivo, il prezzo viene stabilito per un’ora, a seconda della natura dell’interpretariato e della lingua. Questo servizio è utilizzato da molte aziende per facilitare la comunicazione durante seminari, meeting commerciali o fiere internazionali.
Il prezzo viene stabilito per un’ora e per un interprete.