Често, когато дадено лице има нужда от превод, пред него стои въпросът дали да използва услугите на професионална агенция за преводи или на преводач на свободна практика, а в най-лошия случай, на човек, който „разбира малко“ езика.
Защо обаче име значение кое от трите ще изберете? Ако преводът, от който се нуждаете, е свързан с официален документ, то най-доброто решение за Вас е да изберете агенция, защото ще получите няколко неща: превод, редакция, отпечатване на фирмена бланка и подпечатване с фирмен печат. В повечето случаи, когато документът трябва да се представи пред чуждестранна държавна или частна институция, той трябва да съдържа изброените по-горе реквизити.
Ако обаче имате нужда от превод на документ или текст, който не е предназначен за ползване пред чуждестранни органи, а може би е само за лична, фирмена или някаква друга употреба, можете спокойно да се обърнете към преводач на свободна практика, с каквито работят и агенциите, тъй като ще получите превод на високо ниво, но може би без съответните реквизити.
В никакъв случай обаче не се обръщайте към човек, който „разбира малко“ езика, защото резултатът винаги ще бъде разочароващ.
Професията на преводача е много важна, трудна и отговорна, изискваща много учене, усъвършенстване и обща култура, поради което техният труд не бива да се подценява и да бъде пренебрегван с цел спестяване на средства.
Може да се каже, че агенцията за преводи зависи до голяма степен от своите преводачи, а клиентът е този, който трябва да реши кои услуги да използва.
Що се отнася до легализацията на документи, като например поставянето на Apostille, агенцията е тази, която се заема с цялата процедура, разполага с куриери, които имат задачата да подадат документа и да изчакат да стене готов. В повечето случаи преводачът на свободна практика не би се заел с тази задача, не защото не може, а защото няма съответното време, което ще му е необходимо да подаде, изчака и вземе съответния документ.
Без значение коя услуга ще решите да ползвате, имайте предвид, че добрият преводач и добрата агенция вървят ръка за ръка, като в повечето случаи това е свързано и със съответното заплащане. Затова изберете това, което смятате за най-подходящо за Вашия документ.
Ако решите, че агенцията за превод и легализация е това, от което имате нужда, не се колебайте да се свържете с нас!